Dalszöveg fordítások

Moby Dick (Serbia) - Brate prijatelju dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Brother, my friend

Saturday morning we were walking through the city,
When we have heard some music,
Like unchained from a chain, we two paratroopers came in and said bu !
 
And there's the crew peripheral vision, looking straight into us,
Just one little girl we have noticed, and said in a same voice.
 
Let her to me i have seen her first,
Let her to me , to do that to her for a little bit
Let her to me you see i have burned out,
Let her to me i would love her so much.
 
Brother ,my friend grant me one wish ,
Get her to my white bed tonight,
Brother, my friend every other girl will be your,
But this one has to be mine.
 
Left,right it became tight,
When everyone got high,
Milion jerks got their wings,
And everyone attacked the girl
 
all of a sudden in dark the gun has been heard, says rika taka tak
Everything because of a girl, became a problem, and we said that in the same voice.
 
Let her to me i have seen her first,
Let her to me , to do that to her for a little bit
Let her to me you see i have burned out,
Let her to me i would love her so much.
 
Brother ,my friend grant me one wish ,
Get her to my white bed tonight,
Brother, my friend every other girl will be your,
But this one has to be mine.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Moby Dick (Serbia)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni