Dalszöveg fordítások

Mohammad Roodgar - بهار اومد (Bahar Oomad) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Spring Has Come

Spring has come, spring has come, spring has come
But even this is saddening without you.
Where did you go? Where did you go? Why did you go?
Without you Spring is full of sorrow.
I am that black color of the sad evening
I am that day which has an Autumn morning.
 
Between sighs and that lunatic every moment
I won't stay, I go around and around.
I seek and never find you
You're the love who increases my pain
Spring won't even grow from the branch
My dried tree of love wouldn't seek green.
 
Spring has come, spring has come, spring has come
But even this is saddening without you.
Where did you go? Where did you go? Why did you go?
Without you Spring is full of sorrow.
I am that black color of the sad evening
I am that day which has an Autumn morning.
 
Between sighs and that lunatic every moment
I won't stay, I go around and around.
I seek and never find you
You're the love who increases my pain
Spring won't even grow from the branch
My dried tree of love wouldn't seek green.
Spring won't even grow from the branch
My dried tree of love wouldn't seek green.
...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mohammad Roodgar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ärger, der am Herzen frißt


Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 

2024.09.30.

All seine Werke mußt du kennen


»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 

2024.09.30.

Egyszemélyes Matrac