Dalszöveg fordítások

Mohammed Abdul Jabbar - Hobna intahā warah (حبنا انتهى وراح) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Our Love is Over and Gone

Our love is over and gone
Let me be in peace
Don't agitate wounds
that I've forgotten inside
Whom are you coming back for?
And why are you still here with me?
You found me doing well,
So you're bringing me a catastrophe
 
You're bored of me and my love
So why did you come back?
At the time when I needed you
Why didn't you come for me?
I'm sick of facing death
alone without you
Deep inside I've forced myself to forget you
[But] I don't want to forget you
 
Go back to our separation
And keep crying and longing
You are the one who chose separation
You thought it was a good thing
 
Let me forget you
I don't want to talk to you
Don't remind my eyes
Of what they saw with you
You have no feelings
And your treachery is immeasurable
You tortured someone
who has made you reside in their own eyes
 
You have never told me one day
I love you
Oh you've given me so much pain
May God give you pain
 
May He give you pain
Because your intentions were never pure with me
It's true I haven't forgotten you
But It's almost as though I have
 
Oh, crying has become worn out
What is crying good for?
It doesn't heal wounds
And it won't revive what's dead
Go, May God be with you
Let me forget you
The years spent with you
were years that went in vain
 
What you did to me
is something even my enemies didn't do
As much as you were loved
You are now hated
Hated, and you're love is gone
Don't ask me where it went
You have treated it unfairly
Go long for it
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mohammed Abdul Jabbar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni