Dalszöveg fordítások

Monika Liu - Į tave dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Into you


Quiet quiet
Everybody's asleep
Only I'm alone,
In my thoughts I come back into you -
There's so much left unsaid.
 
I'm shy,
It's a little strange for me
I still don't believe,
Is this really the end?
Or maybe not?
After all, there's so much left unsaid
 
Closer to each other
But it's only
 
One more
Time travel
Into you, my dream
Maybe someday everything will be as it was
Into you I
In a dream I turn around,
Again and again
Around me there's just fog
Maybe that's why this night is too long for me
 
Quiet quiet
The sky fades out
I'm the only one
Trying to write about you
But the words seem to get lost
Nothing's here anymore
There's nothing left
I keep asking who
What happened to you
The silence speaks
And a message is left unanswered
 
Closer to each other
But, it's only
 
One more
Time travel
Into you, my dream
Maybe someday everything will be as it was
Into you I
In a dream I turn around,
Again and again
Around me there's just fog
Maybe that's why this night is too long for me
 
There's so much left unsaid
There's so much left unsaid
There's so much left unsaid
There's so much left unsaid
 
One more
Time travel
Into you, my dream
Maybe someday everything will be as it was
Into you I
In a dream I turn around,
Again and again
Around me there's just fog
Maybe that's why this night is too long for me
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Monika Liu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni