Dalszöveg fordítások

Monster Siren Records - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic, singable) Align paragraphs


Autumn Thoughts

Oh, darling!
Don't you know? Don't you know life is so sweet?
Your dream - how is it like?
When I look into your sincere eyes, tomorrow says hello!
So, let us just smile - life is so sweet.
 
The rainbow presents itself, and the stars are flying on
Silently making the world more shiny than how it was
And therefore don't give up. Don't make them let you down - yes, we are dreamers!
You can change - Singing rejoicefully, just build up your future
 
Oh, darling!
Don't you know? Don't you know life is so sweet?
Your dream - how is it like?
When I look into your sincere eyes, tomorrow says hello!
 
Yes, darling!
Don't you know? Don't you know? The miracle - let's witness it together!
Even when you have lost everything, the love still waits for you!
It has overflowed - life is so sweet
 
It might be not so easy for I to say something
Every time I hold my tears, feeling just so lonely
You always give me happiness when I'm in need - yes, we are believers!
Don't be shy, in such a impulsion - lend me your precious hands!
 
Oh, darling!
Don't you know? Don't you know life is so sweet?
Your dream - how is it like?
It can be anytime, the chance will come to us to say hello!
 
Yes, darling!
Don't you know? Don't you know? The miracle - let's witness it together!
Even when you have lost everything, the love still waits for you!
It has overflowed - life is so sweet
It has overflowed - life is so sweet
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Monster Siren Records

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni