Dalszöveg fordítások

Morat - Cuando nadie ve dalszöveg fordítás


Align paragraphs

Amikor senki sem látja

oh oh oh
 
Álmodtam egy nyarat ami örökké fog tartani
Attól a pillanattól kezdve, hogy találkozott a pillantásunk
Elolvadtam ettől a nézéstől
De a nyár télre fordult
Amikor megláttam, hogy más karok is rád vártak
Lefagytam miközben rád vártam
 
És most már értem mi az én szerepem
szeretjük egymást amikor senki sem látja
A szerelem kóbor gólyoi
Nem szeretném látni a saját bőrömön
 
Ha rólad kérdeznek
Azt fogom mondani ez hazugság
Hogy egy életen át rólad álmodtam
Rólad álmodom
Ha rólad kérdeznek
Azt fogom mondani ez nem igaz
Hogy belül fáj, hogy nem vagy velem
Akarom hogy velem légy
 
Téged nézlek, Te engem nézel és a föld megáll forogni
Minden hazugságnak tűnik
Te követsz, én követlek, ez a büntetésünk
Mintha (csak) barátok lennénk
És amikor nincsenek tanúk
Az egész életem neked adom, amikor senki sem látja
 
Amikor senki sem látja
Amikor senki sem látja
 
És most már értem mi az én szerepem
szeretjük egymást amikor senki sem látja
A szerelem kóbor gólyoi
Nem szeretném látni a saját bőrömön
 
Ha rólad kérdeznek
Azt fogom mondani ez hazugság
Hogy egy életen át rólad álmodtam
Rólad álmodom
Ha rólad kérdeznek
Azt fogom mondani ez nem igaz
Hogy belül fáj, hogy nem vagy velem
Akarom hogy velem légy
 
Téged nézlek, Te engem nézel és a föld megáll forogni
Minden hazugságnak tűnik
Te követsz, én követlek, ez a büntetésünk
Mintha (csak) barátok lennénk
És amikor nincsenek tanúk
Az egész életem neked adom, amikor senki sem látja
 
Amikor senki sem látja
Amikor senki sem látja
 
Ha rólad kérdeznek
Azt fogom mondani ez hazugság
Hogy egy életen át rólad álmodtam
Rólad álmodom
Ha rólad kérdeznek
Azt fogom mondani ez nem igaz
Hogy belül fáj, hogy nem vagy velem
Akarom hogy velem légy
 
Téged nézlek, Te engem nézel és a föld megáll forogni
Minden hazugságnak tűnik
Te követsz, én követlek, ez a büntetésünk
Mintha (csak) barátok lennénk
És amikor nincsenek tanúk
Az egész életem neked adom, amikor senki sem látja
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Morat

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips