Dalszöveg fordítások

Morteza Pashaei - گریه کن (Geryeh Kon) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Cry


Cry, you can.
You won't stay with her.
She is gone. Enough, cut it off.
 
Cry, it's the end of the line.
Your love is gone.
She has sat down on someone else's heart, cut it off.
 
Don't stay here watching the way.
You will stay alone.
Stop crying anymore, she is not coming home.
 
Break off from that
poor shattered heart.
She is happy now.
Don't think she knows how you are.
 
You will stay alone,
Cause you know this
That someone like her can't be found.
Your tears are falling,
Cause she is very dear to you.
She is always in your heart.
 
You get reminded of her.
Your heart starts burning.
You say that you wish she comes back to you.
You have no other way.
You have hold on,
Cause you know it's not possible.
 
Cry, you can.
You won't stay with her.
She is gone. Enough, cut it off.
 
Cry, it's the end of the line.
Your love is gone.
She has sat down on someone else's heart, cut it off.
 
Don't stay here watching the way.
You will stay alone.
Stop crying anymore, she is not coming home.
 
Break off from that
poor shattered heart.
She is happy now.
Don't think she knows how you are.
 
ou will stay alone,
Cause you know this
That someone like can't be found.
Your tears are falling,
Cause she is very dear to you.
She is always in your heart.
 
Cry, you can.
You won't stay with her.
She is gone. Enough, cut it off.
 
Cry, it's the end of the line.
Your love is gone.
She has sat down on someone else's heart, cut it off.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Morteza Pashaei

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni