Dalszöveg fordítások

Motta - Dov'è l'Italia dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Where is Italy

I have always been hidden
Between those who win and those who lose
Above board
When someone looks at me
 
And somebody else consumes me
For every life that has been imagined
My life passes by
 
In a moment I think about those who stayed close to me
In a distant thought
But at the sime time
On a flying carpet
 
Between those who win and those who lose
And those who just don't feel comfortable
 
Where is Italy, my love?
I got lost
Where is Italy, my love?
I got lost
 
Where is Italy, my love?
I got lost too
 
Like that time, a few steps from the sea
Between those who praied the moon
Dreaming to leave again
We saw it coming
 
Looking devastated like those who don't remember what is love
And don't know where to go
Since that moment, no one ever saw it
Since that moment, no one ever saw it
 
In a second I think about you staying close to me
In that summer night
You taught me how to dance
And I imagine her
Between the stars and the sun
On the flying carpet
 
Between those who win and those who lose
And those who just don't feel comfortable
 
Where is Italy, my love?
I got lost
Where is Italy, my love?
 
I got lost
Where is Italy, my love?
 
I got lost too
I got lost too
Where is Italy, my love?
I got lost
Where is Italy, my love?
I got lost
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Motta

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni