Dalszöveg fordítások

Mozart! - Leck Mich, Ich Bin Extraordinär dalszöveg fordítás angol nyelvre


Kiss my ass, I'm extra vulgar

I'm nice
My heart is pure
A little fat pig is living inside it
Yet I'm wiser
Than most old rugrats
 
Kiss my ass, I'm extra vulgar!1
 
I have lots
Of tolerance
For every goose and every dick
No matter, brevity is the soul of the wits of my farts
 
Kiss my ass, I'm extra vulgar!
 
Every posh prick wants to lecture me
Every dumplinghead tells me what to do
Every well-dressed harridan I'm supposed to adore
Every fat hag is smacking in front of me
 
And if he's snippy
Towards me and rude
I won't put my head
Up his ass right away
But I adhere to tradition
Only when asked to will I grab any titties
 
Kiss my ass, I'm extra vulgar!
 
Every copulating wannabe's feathers I ruffle
Every stammering idiot I cut off
Every grumbling grumpy person I show my teeth
Every bumbling bumblebee I fly away from
 
And whoever tells me to go to Hell
And tries to kick my butt
Just to rain on my parade
(Some of them pretty proud smart alecks)
I give him the look and tell him:
May he go fuck himself
 
  • 1. In German, a pun with 'extraordinary'.
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private 'fair use' cases granted.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mozart!

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni