Dalszöveg fordítások

Mozart! (Musical) - Freundschaftslied dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Friendship Song

[ WOLFGANG ]
No, Nannerl, no!
I'll never leave you out to dry
The money from the last concert
For Nannerl, so that she can marry her love!
And the next concert will be even better...
 
Hey...
 
[ CARD PLAYERS ]
Hey, Wolferl1!
What's up?
 
You're over here at the piano
While we're waiting for you!
That's not right
Nothing's more important
That you forget about your friends at the billiard table
 
He comes too late
He leaves too early
Agrees to come and then forgets
The gala menu
 
His background can be forgiven
But his actions--never!
 
[ ENSEMBLE ]
Friends are worth more than fame and music
But you have to earn friendships!
A man without friends has no true happiness
Even if you wear velvet and silk and do only what you want
You're a poor sod2 as long as you don't have any friends!
 
[ WOLFGANG ]
I'm off to the post office
My sister needs money
Immediately
I'll be right back
 
[ CARD PLAYERS ]
What nonsense is this?
 
[ BILLIARD PLAYERS ]
Come on, play with us!
 
[ WOLFGANG ]
In a minute
 
[ BILLIARD PLAYERS ]
There's a bet on
Make your move!
Besides
You're out!
 
[ WOLFGANG ]
What?
No, I'll up the ante
 
[ BILLIARD PLAYERS ]
For how much?
 
[ WOLFGANG ]
Here
 
[ BILLIARD PLAYERS ]
Everything?
 
[ WOLFGANG ]
Yes, everything. But I need to finish this
In the meantime, have a drink on me
 
[ ENSEMBLE ]
Friends are worth more than love and than wine
You can't buy them with money
A man without friends will never be happy
Though he might brag about fame and wealth
He's a poor sod if he has to buy friendship!
 
A man without friends is really a poor sod
Friends are worth more than love and then wine
That's right!
 
  • 1. Nickname for Wolfgang
  • 2. 'Armes Schwein' and 'Armer Hund (later' are both used here to essentially mean in English 'poor sod.' 'Armes Schwein' directly translates to 'poor pig' and 'armes Hund' as 'poor dog/mutt'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mozart! (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips