Dalszöveg fordítások

MyCream - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Shake with fear, Ded Morozes!

Jingle bells, jingle bells, the snow is gently falling
Poor Ded Moroz1is hitchhiking with his bag on
He mumbles angrily: 'What a lousy day
Who would have thought that my sled will blow a tire?'
 
Ded Moroz is here, his cloak is snow
His shoes are ice, go to hell
I saw a long time ago that his boots are wearing out
Is that why he has three socks on?
 
Ded Moroz is cold, he's human too
He takes a shot2he doesn't dare to drink more
The boss is watching from the edge of the cloud
He'll be fired if he doesn't watch out
 
Jingle bells, jingle bells, I wonder who is it?
Ded Moroz fell on his face on the white snow
He dropped his bag, everything spilled out
He cursed so bad even his beard blushed right away
 
I've put my boots in the window3
But Ded Moroz, I know for sure that it's hopeless
Nothing will be in it, that's all hogwash
How could you put the chocolate in it through the glass?
 
Well, hello my boy! - Hi!
What do you wish to get from Ded Moroz?
Maybe a new bike? - No
Then a new boat? - No
A new train? - No
Well, what do you want then? - A new daddy
 
He's got a secret that nobody knows
Even Ded Moroz is affected by inflation costs
Everybody will get less this year
Because oats are expensive at the reindeer station
 
It's an old line: 'Give a huge greeting
Let me sit down because I'm tired'
Everybody believed his story
But the krampus4carries his bag for him
 
Jingle bells, jingle bells, Ded Moroz is coming
The krampuses are laughing because he's covered in snow
His beard has got oil on it, he's very angry
He has just adjusted the ignition on the poor reindeer
 
Jingle bells, jingle bells, come here officer
Ded Moroz has been robbed viciously
His bag is lost, his beard is torn
Ded Moroz stands in cotton pants in minus ten Celsius degrees5
 
'Sit here, next to me, my boy and sing something nice to Ded Moroz
A beautiful Ded Moroz song, like: 'I adore you hollow ashtray..'6
 
Jingle bells, jingle bells, Ded Moroz is coming
The krampuses are laughing because he's covered in snow
His beard has got oil on it, he's very angry
He has just adjusted the ignition on the poor reindeer
 
Jingle bells, jingle bells, come here officer
Ded Moroz has been robbed viciously
His bag is lost, his beard is torn
Ded Moroz stands in cotton pants in minus ten Celsius degrees
 
  • 1. 'A legendary figure similar to Saint Nicholas, Father Christmas and Santa Claus who has his roots in Slavic mythology.'
    During the communist era in Hungary, the leadership couldn't allow a religious figure - Santa Claus - to be the one who brings the kids candy, so they've replaced him with Ded Moroz (Uncle Frost).
  • 2. In the sense of 'To drink a small amount of alcohol out of a shot glass.'
  • 3. For Ded Moroz to put the candy in.
  • 4. 'A horned, anthropomorphic figure, in Alpine folklore, who during the Christmas season scares children who have misbehaved, assisting Saint Nicholas.'
  • 5. 14 degrees Fahrenheit.
  • 6. This is a reference to the parody of a Hungarian song 'Szomorú szamuráj' by the Ámokfutók.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: MyCream

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!