Dalszöveg fordítások

Mykyta Moiseyev - Москалі їбучі (Десять бравих москалів) (Moskali yibuchi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


F*cking muscovites (Ten brave muscovites)

[They came to us, those bloody f*cking faggots!
May you all bloody f*cking burn in hell!]
 
Ten brave muscovites1
Were flying to have dinner
But the air defence f*cked them -
And there were nine of them left.
 
Nine brave muscovites
Were smoking cigarettes
A sniper approached
And there were eight of them left.
 
Eight brave muscovites
Went to sleep behind the fence
But some explosions thundered
And there were seven of them left.
 
Seven sad muscovites
Were going to the airfield
They were spotted by the Armed Forces of Ukraine
There were six of them left.
 
Six shocked muscovites
Went to have a drink
But the villagers came out with pitchforks
And there were five of them left
 
[Bloody fucking faggots]
 
The wide fields and the Dnipro and the steep slopes
Will get stuck in your throat, f*cking muscovites
[Those f*cking faggots, they came to us!]
The blue mountains, the Black Sea and the blooming groves
Will become your grave, you f*cking muscovites.
 
[Bloody f*cking katsaps2
F*cking faggots]
 
Five muscovites got in their tank
And rolled westwards
But a Javelin hit them exactly
And there were four of them
 
Four vicious muscovites
Were bathing in the Dnipro
Along came Mykola with his kalashnikov
And there were three of them left
 
Three muscovites entered the village
“We've run out of food!”
A sawn-off shotgun peered out of a house
And there were two of them left.
 
Two muscovites ran into the forest
Trying to avoid mines
Good luck!
And so there was
Only one left alive
 
He crossed himself – and there he lies
His ass is glowing hot
Someone's already aiming from above:
The noiseless Bayraktar.
 
The wide fields and the Dnipro and the steep slopes
Will get stuck in your throat, f*cking muscovites
The blue mountains, the Black Sea and the blooming groves
Will become your grave, you f*cking muscovites.
 
[Here you fucking are
Damn it, f*ck
They bloody f*cking came to us
Bloody f*cking faggots!
May you all bloody f*cking burn in hell!]
 
  • 1. 'Moskal' in the original. Not just the inhabitants of the russian capital, but an ethnic slur for russians generally, used in Ukraine, Poland and Belarus.
  • 2. Ethnic slur for russians.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mykyta Moiseyev

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni