Dalszöveg fordítások

Mylène Farmer - À rebours dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Counter to

Versions: #1
Reality is shirking
Angels told that anything
Sent to us
Can be borne
 
One, two
And time is going by and getting us tired
And I am
Passing, alas
Questionning infinity
Closing the door to oblivion
 
And with the turn
Of a key
Like a deaf
Mute
There is no need for bars
For crosses
We lock ourselves up alone
Sometimes
 
And loving
I know...
Is within love's
Reach
Ghosts don't leave us
In peace
Tyranny of the kept secrets
 
Life is worth nothing but
But nothing is worth life
It's epsilon more than little
It's epsilon, yet we want it
 
And life is
Passing, alas
And the beast is
Passing and hunting
Any form of resistance
What if it was calling the shots ?
 
Conter to everything,
About common sense
No one cares
I dreamed about transgressing and
Putting in the groud
Ignoring and screw everything
Up
 
In order to
Reach the peaks
To simply
Live
The locks that seemed
To break...
I fear that I'm missing
Their keys
 
And with the turn
Of a key
Like a deaf
Mute
There is no need for bars
For crosses
We lock ourselves up alone
Sometimes
 
And loving
I know... is
Within love's reach
Help me to
Find the keys
I will have to... be finally soothe
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mylène Farmer

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni