Dalszöveg fordítások

Najat Aatabou - هادي كذبة باينة (Hadi Kedba Bayna) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

This is an obvious lie


Hay hay hay1
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
How long will I have to wait alone at home
 
Hay hay hay
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
How long will I have to wait alone at home
 
People saw you at the beach with the messy haired girl
With the messy haired girl
People saw you at the beach with the messy haired girl
With the messy haired girl
Because I asked you where you've been, you said at my family
Hay hay hay
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
How long will I have to wait alone at home
 
You spent the night having fun, and came back to me in the morning
And came back to me in the morning
You spent the night having fun, and came back to me in the morning
And came back to me in the morning
Because I asked you where you've been, you said at my family
Hay hay hay
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
This is an obvious lie
Hay hay hay
Just tell the truth death exists
Hay hay hay
How long will I have to wait alone at home
 
Heard the phone, you turned around (and picked it up)

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Najat Aatabou

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni