Dalszöveg fordítások

Nando Reis - Púrpura dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Crimson

We agreed to prove that everything is possible
Show that the best solution
Is accepting that we have to win over the irresistible
Temptation
 
And believing that the pain of loving
Goes up into the sky and
Will scatter in the air
Of the color that wants to linger
In the sky, even if invisible
 
I gave you the pants I used the most
I colored your feet with the red socks
I liked the most
 
Laid on your lap, oh, how I cried
We crossed Nossa Senhora de Copacabana1
Inside a cab
 
I only didn't climb the stone2
Because I am afraid of high places
 
You chewed on the cashew I rejected
And brought nostalgia of the lawn from which I saw the train
In Peruíbe
 
I saw you swim in the same sea I dove into
There, among the stones, unequal thumbs
Uncovered an intimate secret
 
And that exposed chestnut
Looked like an child in exhibition
That you would bring, pregnant
 
I am a good father
You are a good mother
If a redheaded girl came out
Our redheaded daughter would be called
Zoé
 
We agreed to prove that everything is possible
Show that the best solution
Is accepting that we have to win over the irresistible
Temptation
 
And believing that the pain of loving
Goes up into the sky and
Will scatter in the air
Of the color that wants to linger
In the sky, even if invisible
 
I gave you the pants I used the most
I colored your feet with the red socks
I liked the most
 
Laid on your lap, oh, how I cried
We crossed Nossa Senhora de Copacabana1
Inside a cab
 
I only didn't climb the stone2
Because I am afraid of high places
 
You chewed on the cashew I rejected
And brought nostalgia of the lawn from which I saw the train
In Peruíbe
 
I saw you swim in the same sea I dove into
There, among the stones, unequal thumbs
Uncovered an intimate secret
 
And that exposed chestnut
Looked like an child in exhibition
That you would bring, pregnant
But you'd better know
 
I am a good father
You, a good mother
If a redheaded girl came out
Our redheaded daughter would be called
Crimson
(Zoé)
Crimson
(Zoé)
Crimson
(Zoé)
Crimson
(Zoé)
 
(Zoé)
(Zoé)
(Zoé)
(Zoé)
 
So she was named...
(Zoé)
So she was named...
(Zoé)
So she was named...
(Zoé)
So she was named...
(Zoé)
 
  • A long avenue in Rio de Janeiro.
  • This can be a reference to the Pedra da Gávea [Gávea Stone].


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nando Reis

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni