Dalszöveg fordítások

Nao Toyama - 今ここ (ima koko) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Here, right now

somehow… inside my mind
i can't be separated from you
 
Our conversation always filled with pauses
my heartbeat is always racing, it's kinda hard to breathe
The moment our eyes meet, it feels like something pierced through my heart. It's now!
 
The person who i like is here, right now
Everyday is great, it's a parade of love
I want to be near with you, than everyone
more than anyone, now
i want to meet you, i'm going to meet you
i'm going to find that smile again
 
The you who smiled in the corner of classroom, right now
is shining than everything else
the first time we connect our hands together, it's like a storm rushing around me
right now
 
i always fall for you, always always
the more i realize this feeling, it accelerates more
i want to tell you as it is, but somehow i can't
however i always can't tell you about it. i become like a fool
why?
 
Our incomplete self just begin our future
Regardless it's spring or summer or fall or winter, I always want to be beside you
where are you? what are you doing? who are you thinking of now?
Let's go! go ! go! right now!
Let's go! go! go! go!
 
The person who i like is here, right now
Everyday is great, it's a parade of love
I want to be near with you, than everyone
more than anyone, now
i want to meet you, i'm going to meet you
i'm going to find that smile again
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nao Toyama

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni