Dalszöveg fordítások

Naruto (OST) - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Tailed Beast Counting Song!

Alright, here we go!
 
One, 'sleep is better than humans,' says Shukaku
Two, burning in fire, Matatabi
Three, leave the water to Isobu
Four, hot as lava, Son Goku
Five, always on the run, Kokuo
Six, taking it easy and not in a hurry, Saiken
Seven, the flying leaf insect, Chosei
Eight, 'Yeah!' is all it needs, Gyuki
NIne, 'ko-kon' cries the mighty Kurama
 
All the tailed beasts have finally come together
They're a little hard, but they're nice names
They're all splendid names
They're all wonderful names
 
Next up, the Jinchuriki!
Here we go!
 
One, with terrible bags under his eyes, Gaara
Two, with a silky voice like a cat, Yugito
Three, the fourth Mizukage, Yagura
Four, together for forty years, Four Tails and Roshi
Five, tough and powerful, Han
Six, reserved and dressed in a kimono, Utakata
Seven, the heart-warming kunoichi, Fu
Eight, he's got crazy rap skills, Killer Bee
Nine, the Leaf's Naruto Uzumaki
 
All the powerful Jinchuriki have finally come together
Can they become friends with the Tailed beasts?
They're all splendid shinobi
They're all wonderful shinobi
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Naruto (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni