Dalszöveg fordítások

Nat King Cole - Não Tenho Lágrimas dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I don't have tears

I want to cry
I don't have tears
That run down my face
To rescue me
 
If I would cry
Maybe I could lighten
What I feel in my heart
And can't tell
Only because I don't know how to cry
I am sad and suffering
 
I want to cry
I don't have tears
That run down my face
To rescue me
 
If I would cry
Maybe I could lighten
What I feel in my heart
And can't tell
Only because I don't know how to cry
I am sad and suffering
 
I know for sure that a smile
Doesn't have any value
The tear that you feel
Is the picture of a pain
Destiny wanted it that way
To separate you from me
I want to cry, I can't,
I live imploring
 
I want to cry
I don't have tears
That run down my face
To rescue me
 
If I would cry
Maybe I could lighten
What I feel in my heart
And can't tell
Only because I don't know how to cry
I am sad and suffering
 
I want to cry
I don't have tears
That run down my face
To rescue me
 
If I would cry
Maybe I could lighten
What I feel in my heart
And can't tell
Only because I don't know how to cry
I am sad and suffering
 
I don't have tears...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nat King Cole

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni