Dalszöveg fordítások

Natalie Cole - dalszöveg fordítás


Ismét újrakezdeni

És ígérem, hogy mikor a karjaimban tartalak
Egy szépséges és új szerelmet fogsz érezni
Ezúttal még jobban foglak szeretni
Mint korábban tettem
És a szívembe zárlak az örökkévalóságig
 
Túl fiatalok voltunk ahhoz, hogy értsük
Szerelembe estünk és mindent elengedtünk
Olyan egyszerű kimondani a szót, hogy viszlát
Olyan nehéz hagyni, hogy meghaljon az érzés
 
Most már tudom, hogy mennyire szükségem van rád
Az idő valahogy visszafelé jár
Amint a szívünk és a lelkünk eggyé válik
Biztosan tudom, hogy megtaláljuk az érzést
 
És most ismét újrakezdjük
Ami nem a legkönnyebb ügy
Bejutottam újra, úgy érzem
Mert valahányszor rád nézek
Tudom, hogy ismét újrakezdjük
Ezúttal szeretettel gyógyítunk minden fájdalmat
Üdvözöllek otthon szerelmem és barátom
Újrakezdjük, ismét újrakezdjük
 
Ha sosem éltünk volna egyedül
Akkor lehet, hogy sosem tudtuk volna meg
Minden idő, amit külön töltöttünk
Nem tettünk mást csak egymás szívét összetörtük
 
És ígérem, hogy mikor a karjaimban tartalak
Egy szépséges és új szerelmet fogsz érezni
Ezúttal még jobban foglak szeretni
Mint korábban tettem
És a szívembe zárlak az örökkévalóságig
 
És most ismét újrakezdjük
Ami nem a legkönnyebb ügy
Bejutottam újra, úgy érzem
Mert valahányszor rád nézek
Tudom, hogy ismét újrakezdjük
Ezúttal szeretettel gyógyítunk minden fájdalmat
Üdvözöllek otthon szerelmem és barátom
Újrakezdjük, ismét újrakezdjük
 
És most ismét újrakezdjük
Ezúttal minden esőfelhőt elűzünk
Üdvözöllek otthon szerelmem és barátom
Újrakezdjük, ismét újrakezdjük
Újrakezdjük, ismét újrakezdjük
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Natalie Cole

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni