Dalszöveg fordítások

Nataša Bekvalac - original dalszöveg fordítás angol nyelvre




The Original

Versions: #2
The stories behind my back
It hurts you, it insults you
Those tails break my wings
Who's having me, where I've been
 
When you let me down the drain
God let you have those 'honest women'
Those who bark behind my back
The wanna be saints
 
You will miss all I am
Your heart will ask where I am
And everything will be like before
But I won't be there
 
Don't feel flustered
I've just raised your price
They do not want your lips
They want what used to be mine
 
They do not love you for being handsome
For being good, for being great,
My dear, each copy
Would like to be the original
 
Beautiful women have bad reputation
Devils, no matter what they're like
I do not have the will to justify myself
If I'm falling, I'm falling on my own
 
When you let me down the drain
God let you have those 'honest women'
Those who bark behind my back
The wanna be saints
 
You will miss all I am
Your heart will ask where I am
And everything will be like before
But I won't be there
 
Don't feel flustered
I've just raised your price
They do not want your lips
They want what used to be mine
 
They do not love you for being handsome
For being good, for being great,
My dear, each copy
Would like to be the original
 
Don't feel flustered
I've just raised your price
They do not want your lips
They want what used to be mine
 
They do not love you for being handsome
For being good, for being great,
My dear, each copy
Would like to be the original
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nataša Bekvalac

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni