Dalszöveg fordítások

natsumi - アンバームーン (Anba- mu-n) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Amber Moon

On a night that’ll freeze even my lungs,
Right now I’m all alone,
thinking back on my past without fear
 
You see, I just want to nurture
these rewritten words, full of mistakes
Picking up this ripened poem
Although it’s misshapen, it’s the “real thing”
 
Taking a breath and exhaling out on these notes1
Even though I’m scared and alone now, I’ll just believe and sing
My body piles on top of words I’ve entrusted myself with
I want to see what’s beyond all this
 
Just weeping and crying out
The sorrow softly binds with me,
and adorns me
Packed full of my beautiful imagination
I just want to stay forever
 
Search for it, search for it
the fruits of one’s warm feelings
This melody and story my small heart has been yearning for,
Search for it, search for it
Your eyes on that day, as if they could see right through me,
were the beginning
 
I blame my bare feet, full of only forsaken wounds,
for my vagueness
I’m sick of telling lies
Even then, my reason for singing is
 
Taking a breath and exhaling out on these notes
Right now I’m all alone,
taking my overflowing thoughts with me
 
Even if I’m clumsy,
I’ll never become unfaithful
I’ll sing with all of my heart
 
Just weeping and crying out
The sorrow softly binds with me,
and adorns me
Packed full of my beautiful emotions,
I just want to watch them forever
 
Search for it, search for it
the fruits of one’s warm feelings
This melody and story my small heart has been yearning for,
Search for it, search for it
Your eyes on that day, as if they could see right through me,
were the beginning
 
To make sure you never lose them,
just try accepting this “happiness”
You can be happy now
You can be loved now
Take pride in yourself
 
Someday weeping and crying out
The sorrow softly binds with me,
and adorns me
Packed full of my beautiful imagination
I just want to watch them forever
 
Search for it, search for it
the fruits of one’s warm feelings
This melody and story my small heart has been yearning for,
Search for it, search for it
Your eyes on that day, as if they could see right through me,
were the beginning
 
  • 1. refers to musical notes


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: natsumi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

A szent óra



Click to see the original lyrics (English)



Letérdelek és csendben várok,
amíg az emberek egyesével elsuhannak
az éjszakába
Azok a csendes és üres testek
megcsókolják a földet, mielőtt imádkoznak
Megcsókolják a földet,
majd eloldalognak
 

Ülök és álmatlanul hallgatok
A megváltás ígérete késztet maradásra
Aztán az arcodra nézek,
és érzem, ahogy összeszorul a szívem
Amíg körülöttünk a gyerekek játsszák
a játékokat, melyekbe tegnap belefáradtak
Játszanak
 

Állok és hallom, ahogy a hangom
szótlanul kiált
az ősi hatalomra
Nekiütközik a kőnek
Csendben sírni hagylak
 

Nem bírom el, ahogy elpusztítod
a vezeklésed áldozatát
a szent órában
 
2024.11.28.

Legelső



Click to see the original lyrics (English)



Az alvó gyerekek ártatlansága
fehérbe öltözve
és lassan álmodozva
minden időt megállít
Lassítok a lépteimen, kezdek elmosódni
Oly sok év töltötte fel a szívem
Sosem gondoltam volna, hogy kimondom azokat a szavakat
 

Minél tovább megyünk
és minél inkább megöregszünk,
annál többet fogunk tudni,
annál kevesebbet fogunk mutatni
 

A legelső alkalommal, mikor megláttam az arcod
Egy dal jutott eszembe,
és hamar változtattam a dallamon
Amikor először érintettem meg a bőröd
Egy történetre gondoltam,
és elsiettem az egészet, hogy a végére érjek
túl hamar
 

Ó, emlékezz
Kérlek
Ne változz meg
 

Így jött a bukás
Tizenhárom év
Egy csillogó gyűrű
Hogy is tudnám elfelejteni a neved?
A levegő kifogyott a torkomból,
egy újabb tökéletes hazugság fulladt meg
De ez mindig ugyanolyan érzés
Így zárulnak össze,
pirosba és sárgába öltözve,
örökké ártatlanok
Az alvó gyerekek a kék, puha szobájukban
még mindig álmodnak
 

Minél tovább megyünk
és minél idősebbek vagyunk,
annál többet tudunk
 
2024.11.28.

Gde smo pogresili mi





Dok smo bili ti i ja
iste duše a tela dva
tada nismo ni slutili
šta je život bez ljubavi
 

Ref.
Gde smo pogrešili mi
sudbine izdali svoje
ko voli mora da zna
ponos i ljubav ne stoje
ko voli mora da zna
lakše sve u dvoje
 

Srce puno hirova
samo sebe prevari
tebe neće da prežali
druge neće da zavoli
 

Ref.
 
2024.11.28.

Talán csak nem vagy meleg?



Click to see the original lyrics (Croatian)



Forróság és rezgés van
a levegőben,
ugyanaz a horoszkópom és
az aszcendensem vele
 

Nálad, nálam,
ismerem az órád, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
nézd, ez az este a szerelemé,
ne rontsd el az ünneplésemet
 

Ha vihar van, éljenezz,
legyünk egészségesek
 

Nálad, nálam,
az autóban, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*, könnyebb
bárminél,
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*,
ne aggódj
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
ajkak, bombonok,
jelek a sötétben,
téged nehéz súlyok húznak le,
én a felhők között vagyok
 

Nálad, nálam,
menjünk, tökmindegy,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
 

Mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, ne aggódj