Dalszöveg fordítások

NCT 127 - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


First Love

Looking into the mirror, my face
What should I wear, changin’ many times Bad hair, day not good Dressed all fine, so cool
 
Carried away walking Like I’m dancing tappin’ steppin’
Waiting for a red light, like it
My heart is beating traffic
You are the love story I dreamed of
All day all night
Starts here
 
Let’s go you are my Cinderella
Sing with me say la la Stay by my side every day
Every special day together
Every moment is new We can enjoy together You’ re my first love You’ re my first love You’ re my first love
 
Yeah I fail trying to look cool
In front of you
This must be because of love
I’m so cool
On the waves cruising Into the snow diving The changing 4 season Close to me
Can’t control my heart It’s because of the love romance
That will start here
 
Let’s go, you are my Cinderella
Sing with me say lala Any scenery you are in is colorful
When I find your back My heart is pounding to reach out to you You’ re my first love You’ re my first love You’ re my first love
 
Being held into the sunshine
Beautiful princess, here you are
Take my hand and dance with me
 
Let’s go you are my Cinderella S
Sing with me say la la Stay by my side every day
Every special day together
Every moment is new We can enjoy together You’ re my first love You’ re my first love
You're my first love
 
You’re my , you’re my
Only one in the world Tell me ,tell me
How you feel my first love
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: NCT 127

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni