Dalszöveg fordítások

NCT 127 - 윤슬 (Gold Dust) (yunseul) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Moonlit Glittering Ripples

Sleep well my moonlight
Come here and embrace me deeply
I lie on the ripples
embroidered with the night
Perhaps you don't know
how pretty your light is
It twinkles immediately with a single touch
Lay a golden path and make me shine
 
It was just dark before I met you
Have you ever seen the pitch-black sea underneath?
An wavering face with no expression everyday
Just flowing vainly with no hopes for tomorrow
Then, one day, the galaxy fell on top of me
Your eyes looking at me and shining while saying hello
 
Then I noticed the glistening light on my hands
It wasn't a rising star but you
You came to me in a dark night, engraving your path
The golden sea’s moon has risen
 
I felt like time had stopped at that time
I thought of you at once
I wonder if this is love
 
Sleep well my moonlight
Come here and embrace me deeply
I lie on the ripples
embroidered with the night
Perhaps you don't know
how pretty your light is
It twinkles immediately with a single touch
Lay a golden path and make me shine
 
Let me rise my head from the watery smell
You smile lightly without fall
Why does the sea scent coming from you
wanders through my nose
since last night
Give it to me give it to me
 
Will that fussy light come today as well?
It’s already vanishing distantly
The moment I open my eyes, I wish for the sky and for you
I’ll follow the golden path and go to you
 
Sleep well my moonlight
Come here and embrace me deeply
I lie on the ripples
embroidered with the night
Perhaps you don't know
how pretty your light is
It twinkles immediately with a single touch
Lay a golden path and make me shine
 
You shine infinitely, like magic
In that brightness I forget all the bad things
So I already know I like you
A faint moonlight in my dreams
Try asking me once
Put your hands on the waves
Look at the shaken ripples that used to be calm
My sea only flows towards you
Even if it gets dried up by the force of gravity
 
Sleep well my moonlight
Come here and embrace me deeply
I lie on the ripples
embroidered with the night
Perhaps you know by now
how pretty your light is
It twinkles immediately with a single touch
Lay a golden path and make me shine
 
Gold Dust up my sea
Brightly sprinkled with golden
Sprinkled ripples embroidered with the night
Perhaps you know by now
how pretty your light is
It twinkles immediately with a single touch
Lay a golden path and make me shine
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: NCT 127

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni