Neil Diamond - If I Don't See You Again dalszöveg fordítás
Ha nem látnálak újra
Ha nem látnálak újra,
akkor ez egy pokoli kör volt!
Nem kell azt mondanod, hogy legyünk barátok,
nem kell megígérned, hogy majd írsz!
Gázoltunk át az éjszakán azzal a vonattal,
sosem érdekelt, hogy hová megy,
ha nem látnálak újra.
Ha nem látnálak újra,
teljesen más pályán haladtunk.
Két idegen találkozik az úton,
próbálnak időt nyerni, keresik a helyüket,
egyszer sem kellett hazudnunk,
felnőttünk,
ha nem látnálak újra.
Tudom, hogy hihetetlen rosszul hangzik,
de gyűlöltem a kicsapongásokat,
a szerelmet kerestem,
és sosem tetszett, amit találtam.
Nem jó magányos utakat járni,
isten tudja, milyen borzasztó egyedül,
egyszer voltam már így,
szinte senki sem törődött velem,
ha nem látnálak újra.
Kihez fogsz futni, kicsim,
ki fog betakargatni éjszakánként,
amikor lehűl a levegő?
Ki fog megölelni?
Ki tudja,
kihez fogsz menni?
Ki fog hívni, ha nem én,
ha elveszettnek érzed magad,
és nincs senki sem,
aki várna téged?
Mihez kezdesz,
hová mész,
ha nem látnálak újra?
Ha nem látnálak újra,
valahogy megtetted,
azt hittem, belehalok,
de most jobban érzem magam.
Valami, amit mondtál, megfordított bennem valamit,
még nem tudom, hogyan értetted,
ha nem látnálak újra.
És a nap végén
gyűlöltem egyedül lefeküdni,
nincs rosszabb, mint amikor elveszett vagy,
nem akarsz hazamenni.
Majd valahogy kialakul,
nem akarom, hogy megtalálj,
itt ácsorgok az öbölnél,
itt sétálgatok,
ha nem látnálak újra.
Hát normális vagyok én, nem megyek sehová!
Egy órát sem bírok ki nélküled,
szégyellnem kellene,
de csak azt akarom hallani,
hogy hívsz.
Mindkettőnknek hiányzik a kapcsolat,
úgy sejtem, még valami több is,
mert itt vagyunk magányosan,
tudom, hogy együtt,
de túl messze egymástól,
hogy tudjuk, hogyan térjünk haza.
Minden alkalommal szakítunk,
mert ha túl sokáig maradok,
túlságosan kiismersz
és úgy érzed, valami nincs rendben.
Tökéletes az időzítés arra, hogy elmenjek,
mielőtt befejeződne az előadás,
most, amikor mindketten tudjuk,
hogy mindennek vége,
ha nem látnálak újra.
Mi lesz, kislány,
ki fog védelmezni, amikor az éjszaka
csupa rémület,
és szeretnél elmenekülni,
és kirohansz a szobából?
Te vagy az egyetlen, aki megmenthet engem,
a jövő még elég homályos,
jó lenne, ha figyelnél rám,
(mindig) zenélek,
ha nem figyel rám senki,
végül álomba ringatom magam.
Itt az idő szakítani,
mert ha túl sokáig maradok,
túlságosan kiismersz
és úgy érzed, valami nincs rendben.
Tökéletes az időzítés arra, hogy elmenjek,
mielőtt befejeződne az előadás,
most, amikor mindketten tudjuk,
hogy mindennek vége,
ha nem látnálak újra.
Ha nem látnálak újra,
valahogy mindketten túléltük,
hamarabb haltam volna meg,
minthogy lemondjak rólad.
Elmentél, és megfordult bennem valami,
mondhattál valamit,
nem értettem jól,
(de) nem érdekelt, hogy mit jelent,
ha nem látnálak újra,
ha nem látnálak újra,
ha nem látnálak újra.
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Neil DiamondAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.24.
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
2024.11.24.
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
2024.11.24.
Heavenly clouds
Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
2024.11.24.
The solitary man of the night
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips