Dalszöveg fordítások

Nelly Omar - Me besó y se fue dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

She kissed me and left

Yesterday, on a bench of the old square
that enhanses my town, where I was born,
I became aware, sadly, that life passes,
that life passes taking me along.
 
And it took me so long to understand it,
it had to go away the one I adored
for me to realize that, without even knowing,
my faith died attached to her lips.
 
Seating on the bench, I remembered the afternoons
in which, very closed together, we both weaved
the ardent romance of a wholesome affection,
crazy provincial, that dreamed a love. 1.
 
She was a goddess that came to my hometown
to forget her boredom, satiated perhaps,
she was lulled by my singing, divine and tyrant ,
and a cloudy morning she kissed me and left.
 
And I have been left alone with my thoughts
in the old square that saw me grow up,
that listened, in silence, to so many promises,
merciful lies of that woman.
 
How many crazy illusions created my captivation
when, in her lap, her voice lulled me.
Passing bird that anxious for kisses
stop on my mouth, kissed me and departed.
 
Seating on the bench, I remembered the afternoons
in which, very closed together, we both weaved
the ardent romance of a wholesome affection,
crazy provincial, that dreamed a love.
 
She was a goddess that came to my hometown
to forget her boredom, satiated perhaps,
she was lulled by my singing, divine and tyrant ,
and a cloudy morning she kissed me and left.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nelly Omar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni