Dalszöveg fordítások

Neşet Ertaş - Tatlı dile güler yüze dalszöveg fordítás angol nyelvre




Sweet Words Smiling Face

... sweet words, the smiling face
Can I ever be sated with...
... the eyes looking with love
Can I ever be sated with...*
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
If your hair falls on your face
If my love serves the wine to us
And her lips are appetizer to my drink
Can I ever be sated with?
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
... either the spring or the summer
or the coquetry my love makes
and the saz that is played for the sake of her
Can I ever be sated with...
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
???
may our conversation never end
... chatting with my love
Can I ever be sated with ....
 
Can I ever be sated with it?
Can I behave bad to my lover?
And if someone did that
Can they be called as a worshipper to god**
 
muvaffakiyetsizleştiricileştiremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Neşet Ertaş

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni