Dalszöveg fordítások

Newsies (Musical) - Letter From the Refuge dalszöveg fordítás


Letter From the Refuge


CRUTCHIE, spoken
Dear Jack
 
(sung)
How are you? I'm okay
Guess I wasn't much help yesterday
Snyder soaked me real good with my crutch
Oh yeah, Jack, this is Crutchie, by the way
 
These here guards, they is rude
They say 'jump', boy, you jump or you're screwed!
But the food ain't so bad, 'least so far, 'cause so far, they ain't brung us no food!
 
I miss the rooftop
Sleeping right out in the open
In your penthouse in the sky
There's a cool breeze blowin', even in July
 
Anyway, so guess what!
There's this secret escape plan I've got!
Tie a sheet to bed, toss the end out the window
Climb down then take off like a shot!
 
Maybe though, not tonight
I ain't slept, and my leg still ain't right
Hey but, Pulitzer, he's goin' down!
And then Jack, I was thinking we might just go, like you was sayin'
 
Where it's clean and green and pretty
With no buildings in your way
And you're riding Palominos everyday!
Once that train makes-
 
BOY
Shhh!
 
CRUTCHIE, spoken
Damn this place
 
(sung)
I'll be fine, good as new
But there's one thing I need you to do
On the rooftop you said that a fam'ly looks out for each other
So you tell all the fellas from me, to protect one another!
 
The end
Your friend
Your best friend-
Your brother
Crutchie
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Newsies (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni