Dalszöveg fordítások

Nick Sax - Русский Бунт (Russkiy Bunt) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Russian Riot


Hahahaha!
Welcome to the Russian riot,
Sensless and merciless
Hoi!
 
Riot!
 
We are a sickle in a greedy hand
We are the working class
For the sake of progress, we give our hearts
Like Danko..., we are cyberpunks
We are different nations
A spark in the flame, we are the pain of emigration from countries
Where a snowstorm is howling, and hard labor
In digital prisons! We are the riot, hoi!
 
We are work, we are the way,
We are desperately pounding on the chest
We are the sound of freedom
We are the essence, and we are the riot
Riot! Riot!
I am the riot, you are the riot!
Riot! Riot!
I am the riot, you are the riot, hoi!
 
We put a dick on the rules,
Because we are the faces on the tombstones
Death strokes us every day
In panel houses
We are the password to face ID
We are looking for a place in IT
We are all good things that are cherished
...and we are all bad, we are the riot, hoi!
 
Riot! Riot!
We are desperately pounding on the chest
We are the sound of freedom
We are the essence, and we are the riot
Riot! Riot!
We are desperately pounding on the chest
Riot! Riot!
We are the essence, and we are the riot
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nick Sax

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni