Dalszöveg fordítások

Nico & Vinz - dalszöveg fordítás


Ebből tudod

[1. versszak: Nico]
Élted a nagyvárosi életet, olyan barátnőd volt mint Eva Mendes1
Amíg a kettes számú csajod fel nem hívott
Hogy elmondja, hogy lehet, hogy terhes
Most meg egyedül vagy és sírsz, lassan haldokolsz belül
Mert Magic Mike2épp most kapta meg a lakáskulcsodat
 
[Kórus: Nico & Vinz]
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
 
[2. versszak: Bebe Rexha]
Bebe
Te voltál a menő az egyetemen, lediplomáztál királyságból
És több nullád volt a bankszámládon mint a a Mátrix3kódjában
Most meg anyukád pincéjében laksz
Mert minden fizudat elköltötted
Az IRS4az új legjobb barátod
 
[Kórus: Nico & Vinz]
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
 
[3. versszak: Vinz]
Heh, oh
Jól mentek a dolgaid, elköltöztél Kaliforniából
Maga alá temetett a pénz, a drogok és a nők, minden pénzed ráment
Most Nico munkanélküli, Vinzt meg tönkretette, hogy szereti a kokót5
Úgyhogy most újra itt vagyunk Norvégiában
 
[Kórus: Nico & Vinz]
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted
Elcseszted, elcseszted
 
[4. versszak: Kid Ink]
Ó, igen, Kid Ink
Régen te voltál a nagy költekező, minden vacsoránál te nyúltál a számláért
Hogy a barátnőd legjobb barátainak megmutasd, hogy ki vagy
Csak azért, hogy vágyjanak rá, hogy veled lehessenek (Várj!)
Nem akarsz lemenni a klubba de a nyomás
Rákényszerített, próbálsz asztalt szerezni és egy képet készíteni
Mindenki a Snapchatre6csinál képeket
De senki nem próbál betintázva vezetni, nem, nem
Úgy becsavarodtam, tiszta tie-dye7viszlát!
Azt hiszem mennünk kéne miután fizetek
De elfelejtettél pénzt félretenni a parkolószolgálatra, várj, nem, nem
 
[Kórus: Nico & Vinz (Bebe Rexha)]
Ebből tudod, hogy elcseszted (ebből tudod)
Ebből tudod, hogy elcseszted
Ebből tudod, hogy elcseszted (ebből tudod)
Ebből tudod, hogy elcseszted (ebből tudod)
Ebből tudod, hogy elcseszted
(Ebből tudod, hogy elcseszted, elcseszted)
Ebből tudod, hogy elcseszted
(Igen, igen, igen, igen, ebből tudod, hogy elcseszted, elcseszed)
(Igen, igen, igen, igen)
 
  • 1. Eva Mendes (1974.–) kubai-amerikai színésznő.
  • 2. Magic Mike a címadó karakter egy 2012-es amerikai filmben, amiben tökéletes testű férfiak sztriptíz táncolnak.
  • 3. 1999-es amerikai film, aminek az egyik ikonikus motívuma a számítógép képernyőjét betöltő kódfolyam.
  • 4. A NAV (Nemzeti Adó- és Vámhivatal) amerikai megfelelője.
  • 5. Kokaint.
  • 6. A Snapchat multimédiás üzenetküldő alkalmazás, melyet Evan Spiegel, Bobby Murphy és Reggie Brown, a Stanford Egyetem volt diákjai hoztak létre, majd később megalapították Snap Inc. (eredetileg Snapchat Inc.) nevű vállalatukat.
  • 7. Egy textil festési technika, aminek során meghajtják, fodrozzák, csavarják, gyűrik az anyagot.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nico & Vinz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.17.

Bizonyos dolgok



Click to see the original lyrics (English)



Van valami benned
Ami valami függőséget okoz
Oly szívesen eltalált, édesem
Nincs semmi okom, hogy kételkedjek benned
Mert bizonyos dolgok fájnak
Ugyancsak te vagy az egyetlen értékem
És én jóformán a tiéd vagyok
 

Hát folyamatosan visszatérsz, újra és újra
Folyton a fejemben vagy, állandóan
 

És vannak bizonyos dolgok, amiket imádok
És persze vannak dolgok, amiket figyelmen kívül hagyok
De az biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
 

Van benned valami
Amikor mérges leszel
A kegyedbe fogadsz
És te olyan vagy, akihez bátran lehet fordulni
Mert bizonyos dolgokat rendbe teszünk egymásban, mi összetartunk
Oly szorosan kapaszkodunk egymásba
 

Hát folyamatosan visszatérsz, újra és újra
Folyton a fejemben vagy, állandóan
 

És vannak bizonyos dolgok, amiket imádok
És persze vannak dolgok, amiket figyelmen kívül hagyok
De az biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
Biztos, hogy a tiéd vagyok
[x2]
 

Imádlak... rajongok érted
Biztos, hogy a tiéd vagyok
 
2025.03.16.

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


2025.03.16.

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


2025.03.16.

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...