Dalszöveg fordítások

Nicolae Nițescu - Cred că m-am îndrăgostit dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I think I'm falling in love

I think I'm falling in love
(I guess so, I guess so)
I'm happy as I could be
(I guess so, I guess so)
Heart is beating like a drum
da-da, da-da
a song of love, of love
is starting on its beat
 
I think I'm falling in love
(I guess so, I guess so)
I'm happy as I could be
(I guess so, I guess so)
In the evening time, at my window
I'm dreaming, dreaming again
and your big brown eyes
give life to the dream
 
Chorus:
 
Yeah, yeah
For today in my life
Yeah, yeah
love is blooming today
La la
La la la la la la
La la, la la
La la la la la la
 
I think I'm falling in love
(I guess so, I guess so)
I'm happy as I could be
(I guess so, I guess so)
Roses on the street
are knowing me
as they wake up at dawn
I'm telling them 'bout you.
 
I think I'm falling in love
(I guess so, I guess so)
I'm happy as I could be
(I guess so, I guess so)
For the first time in my life
I'm listening how heart
is singing endlessly
a wonderful song
 
Chorus
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nicolae Nițescu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni