Dalszöveg fordítások

Nikolai Karachentsov - Аллилуя любви dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Love (is the Answer), Hallelujah!


To everyone living in the twentieth (20th) century.
your twentieth century is coming to an end.
Will there never be an answer
to the question: Can mankind get along? ..
Two souls ascended (into Heaven) 1
a hundred and fifty (150) lonely years (ago),
We are begging you to get along.
Without understanding, life has no meaning.
 
Hallelujah hallelujah
Hallelujah hallelujah
Hallelujah, hallelujah.
 
Hallelujah to the beloved husband and wife, 2
We forgot (about them), while we were busy 'fighting amongst ourselves' 3 and eating to our hearts content) 4.
Why did we even fall to Earth? 5
Hallelujah love hallelujah love
Hallelujah.
 
Hallelujah hallelujah
Hallelujah, hallelujah.
 
Hallelujah to all the children of the future.
Our lives flew by (too quickly) 6.
We will answer the infernal 7 question:
Hallelujah love hallelujah love
Hallelujah.
 
I love your (touch and the things you say) 8.
Get off your feet, I'm not too tired 9.
Normally rivers flow into the seas.
 
Hallelujah hallelujah
Hallelujah, hallelujah.
 
Hallelujah. Ryazanov will end (the prayer). Follow along with him by reciting
the Confession of Faith.
Lord Hear Our Prayer. 10
Hallelujah love hallelujah love
Hallelujah.
 
Hallelujah to those who acted out the tragedy, 11
that gave us the (opportunity for) a life (eternal, after death). 12
to those who have loved us throughout the Century.
.
Hallelujah hallelujah
Hallelujah hallelujah
Hallelujah, hallelujah ...
 
  • 1. 'went rushing into space'
  • 2. I am assuming 'Mary & Joseph' ?!
  • 3. 'scolding each other
  • 4. 'feasting'
  • 5. (I am unaware of any religious text that states that 'mankind' fell to Earth.)
  • 6. 'with a gait'
  • 7. 'damned'
  • 8. 'hands and speeches'
  • 9. (to carry you)
  • 10. 'We repeat the Holy commandment'
  • 11. of Christ's death
  • 12. 'a second life'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nikolai Karachentsov

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips