Dalszöveg fordítások

Nino Xipolitas - Η αγάπη (I agápi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Dragoste

Caut să văd în lume ce se întâmplă
și atât de mulți oameni trăiesc departe
Închid ochii și mă uit
dar în adâncul sufletului meu,
Ți-am dat o bucată de inimă,
de-a mea.
 
Dacă dragostea ar avea un nume
cu siguranță ar avea numele tău
dacă dragostea ar avea culori
ar avea doar a ta.
Dacă iubirea este într-un singur sens
cu siguranță spune numele tău
iar dacă iubirea este periculoasă
Îl vreau dacă este al tău.
 
Suntem amândoi atât de aproape
un fulger cu un sărut nu ne reduce la tăcere.
Închid ochii și vreau să te iubesc doar pe tine
închide-ți ochii și trăiește-ți călătoria cu mine.
 
Dacă dragostea ar avea un nume
cu siguranță ar avea numele tău
dacă dragostea ar avea culori
ar avea doar a ta.
Dacă iubirea este într-un singur sens
cu siguranță spune numele tău
iar dacă iubirea este periculoasă
Îl vreau dacă este al tău.
 
Fii mereu o îmbrățișare
care ne leagă
să fie tot o îmbrățișare
asta ne ramane.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nino Xipolitas

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni