Dalszöveg fordítások

Niru Kajitsu - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Yesman

Do I want to forget everything? Do I want to doubt everything now?
Maybe it’s all something summoned by the rust that left your body.
It reached the marrow of my bones, and even the imminent darkness.
As I expected, I’m totally soaked in a swamp formed from bragging of my misfortune. 1
(Clap! Clap! Clap! Clap!)
 
I hide my unyielding scorn.
The peated malt of honest opinions is all sold out.
I hide my casual abstinence.
Maybe I should just keep dancing.
 
“Society is mostly savage.
All they do is pass their nights trembling in fear.
I want to live averagely.
Isn’t that wonderful?”
“How absurd!”
 
Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing with the demons.
Undead, undead! This funny day was spoiled.
I’m an introvert, just dancing along.
 
Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing to their heart’s content.
Undead, undead! Subtleties are all lumped together in the spoils.
I’m an introvert, just waiting.
 
I let off a brutish, scornful laugh. And thus,
the peated malt of honest opinions remains on the shelf.
How long will I bear this disease of dissatisfaction?
Maybe I should just stop moving.
 
Yeah, face the things you hate
and tell them you hate them without any euphemisms.
You could say that and you’re still just a kid. How amazing!
Well, it’s not like I was motivated from the start.
There’s no reason for me to turn back now, huh?
I was caught in my own trap.
 
“Maybe there’s no great difference between ordinary and extraordinary people.
Yes, yes, yes, yes. Just nod your head.
I want to live fair and square.
Do you understand?”
 
And right then—
Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing with the demons.
Undead, undead! They’re showing off.
I’m an introvert, just dancing along.
 
Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing ‘till dawn.
Undead, undead! Don’t rock the boat.
I’m an introvert, just playing my part.
 
That day, long ago, I stuck something on your face.
It was a picture titled “disappointment.”
It won’t come off.
For some reason, by the time I noticed it
I had become a worthless critic: an adult.
Encircled and seen through—those aren’t my ideals.
It’s in my mind, that’s all. I’m not alone.
I try to sleep. I want to drop the curtain.
 
Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing with the demons.
Undead, undead! Just like always
I’m an introvert, just dancing.
 
Singin’, singin’, I’ll beg ‘till I die. 2
Singin’, singin’, I want to perish with you.
Singin’, singin’, come on, fall down here.
For an introvert, just waiting
this is the finest life!
 
Are you satisfied with this, o customer?
 
  • 1. 沼 (numa – swamp) is an internet slang term. One of its meanings is a situation where you’re totally immersed in something (like games or anime).
  • 2. 呻吟 (shingin) literally means “groaning”, but “singin'” is written in the video so it was used as the translation (similar to how “undead” is used for 屍人, ‘shinin’).


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Niru Kajitsu

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni