Dalszöveg fordítások

NMIXX - COOL (Your rainbow) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


COOL (Your rainbow)

A long night, repeated bad dreams
Cover the world so misty
Covered by the distant sight
I can feel your heart
 
The feelings we couldn't face
Hide in the dark, baby
Even if you hide it, your tears will heaped up
It almost overflow
 
So why you playing it cool?
The blue glimmer in front of my eyes
After you let it all go
The colors in it unfolds
 
Now, you can feel it too
Close your eyes for a second
Wake up your spectrum
 
I will stay with you, with you
At the end of a long dream
Waiting for rainbow, yeah
 
Every time you wake up
Your heart close up even more
Make a glowing feeling
Without exception with everything, scrap now
 
You don't have to look away
Do it, do it over
Run along the thicker rainbow
 
Oh, oh, focus a lot of episode
Emotions that can't permeate between
As if it's spreading, it's getting brighter and brighter
The light of these gathered emotions
 
The heart behind the clouds
Take it out one by one, set free
All the feelings that I forgot for a moment
It's coming to mind bit by bit
 
So why you playing it cool?
The blue glimmer in front of my eyes
After you let it all go
The colors in it unfolds
 
So why you playing it cool?
My eyes are filled with blue
True as it is
Just as I felt it, it's you
 
Now, you can feel it too
Close your eyes for a second
Wake up your spectrum
 
I will stay with you, with you
At the end of a long dream
The rainbow awaits, yeah
 
A long night, repeated bad dreams
The sunlight shines on you peacefully
We've been facing each others blinding sight
I want to shine a different light
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: NMIXX

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni