Dalszöveg fordítások

Nuovo Canzoniere Italiano - La lega dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The lega

Though we are women
We are not afraid
For the sake of our children
For the sake of our children
Though we are women
We are not afraid
For the sake of our children
We organize ourselves in legas1
 
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
And we socialists
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
We want freedom
 
And freedom does not come because there is no union, scabs with the master, scabs with the master. And freedom does not come because there is no union, scabs with the master, they are all to be killed
 
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
And we socialists
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
We want freedom
 
Although we are women
We are not afraid
We have beautiful, good tongues
We have beautiful, good tongues
Although we are women
We are not afraid
We have beautiful, good tongues
And we defend ourselves well
 
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
And we socialists
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
We want freedom
 
And you gentlemen
Who are so proud
Lower your pride
Lower your pride
And you gentlemen
Who are so proud
Lower your pride
And open your wallet
 
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we workers
And we workers
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we workers
Want to get paid
 
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
And we socialists
A oilì, oilì, oilà
And the lega will grow
And we socialists
We want freedom
 
  • 1. As was the case with the first trade unions in industry, rural organizing 'in lega' workers, literally united them, in an analogous expression to British unions. In fact, unity was an indispensable premise for giving rise to 'resistance', i.e. the conflict with the counterparties to obtain better working conditions: given the better structural position of the employers, any division within the world of work, particularly on the occasion of strikes, would have condemned the claims to failure. Unlike trade unionism, in the countryside the leagues did not gather workers with a specific qualification or a certain establishment, but organized the laborers of a limited territory, which usually coincided with a 'parish', a village, a fraction.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nuovo Canzoniere Italiano

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni