Dalszöveg fordítások

Official Hige Dandism - 115万キロのフィルム (115 man kiro no fyirumu) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Japanese

A A

1.15 Million Kilometers of Film

Click to see the original lyrics (Japanese)
The contents of the song I'm going to sing come from inside my my mind
The starring actor's obviously you
I'm the supporting actor, director and cameraman
The story of the movie I'm about to make with the film deep inside my eyes
 
If you laughed and said 'that's stupid', then the hook's all set
You look kinda bored but hold on a bit
I think you'll enjoy this
I'll show you a bit of the recap up to this point
 
The tears of the night when we had our first fight
Personally, it hurts my heart but
Let's keep watching
I say sorry, make up and then grip your hand...
 
See, this scene where you laugh is the best part
The most intricate mannerisms that can't be expressed with an image
Overflowing with moments that can overturn any dark story
Let's take any one
And make it the thumbnail, at least for now
 
In 10 years, the cast will probably have increased
Even now I don't have any breathing room, but it'll be too much for me with such a measly monthly pay!
I'm sure I'll show you a mountain of my most pathetic moments
 
Even the day when our last names eventually become one
Even on drudging, long days
Romantic days, precious days
So that I don't let them go, that I don't forget, I'll keep branding them [into the film]
 
Now, when we miss each other or when there are melancholic scenarios try to pull the two of us who wished eternity together, I'll sing this song at an annoyingly loud volume over and over
So please stay by my side
Since I don't even want to make an end credit scene
 
We can't choose when the climax will be
So let's be blown around by the wind
I've prepared the film
Roughly 1.15 million kilometers of film, one life's worth
 
See, this scene where you laugh is the best part
The most intricate mannerisms that can't be expressed with an image
Overflowing with moments that can overturn any dark story
Let take one
And make it the thumbnail
Come on, let's go look for the iconic moments that'll be born from this point
Combine sour and sweet and let's enjoy it together until the film runs out
 
Let's continue shooting, so long as we live on
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Official Hige Dandism

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni