Dalszöveg fordítások

Official Hige Dandism - Shukumei dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Destiny

A voice overflowing from the heart
Sings a melody, looking to the future
Your voice pouring out
Matched mine and echoed under the ultramarine sky
 
Not a dream, not a dream, traces of tears
Not a lie, not a lie, mud-covered smiles
Not a dream, not a dream, I want to put my arm around you and shout
Send out our thoughts
 
Doesn’t have to be a miracle
Doesn’t have to be beautiful
I have my reason for living and it shines bright
This battery won’t die
As long as my soul’s alive
I’m gonna give my all for this thing called destiny
 
Silence keeps playing in these earphones
In my weakness, my future goes further out of reach
There were nights when I hated
Songs that say “It’s gonna be alright” or “Keep fighting”
 
Not a dream, not a dream, all those days with regret
Won’t forget, won’t forget, the nail marks on the palm of my hand
Not a waste, not a waste
Everything’s worth it
Just a little bit more
 
My dreams are burning and I’m drenched in sweat
I cower at the weight of expectations, still
Our player numbers are not the ones on our backs
But the answers in our eyes
Overlapping, shining forever
 
Doubt springs from worry
Takes root and branches in all of us
But are we going to lose to that?
Right now it’s about giving our all
To that thing called destiny
 
C’mon now, it doesn’t have to be a miracle
Doesn’t have to be beautiful
I have my reason for living and it shines bright
This battery won’t die
As long as my soul’s alive
I’m gonna give my all for this thing called destiny
 
That thing called destiny
I’ll hold it up and face it
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Official Hige Dandism

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni