Dalszöveg fordítások

Oksana Milles - И вновь... dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

And Again...


Inside them again you're just as bright as I always knew you
My heart is beating faster, my eyes have opened
Love is alive within me, I'm returning to you again
It's easier to breathe, I'm not afraid, it's ok to lose this
Love is scary, since maybe suffering again
Isn't for me or you, in my eyes I saw pain
But in your hands I warmed up my heart
Now I'll let it go like a bird
And shining, it will suddenly turn into the moon
 
But once again I'm scared to love with no regrets
I'm playing hide and seek with my heart again
But everyone had once lost something
But I just need to say that my sun is rising
It's my time to fly
Yesterday it seemed that everyone knew my thoughts
And now you're just a fragment from my life
That's the way the world is, I know everything passes
But I'm scared and I remain standing and I'm scared to trust
 
I want to forget what we had the time to tell each other
And to begin dreaming of something new
It doesn't matter who's to blame since there were words of love as well
In your hands I had time to warmup my heart
Now I'll let it go like a bird
So that it can find its destiny
 
And once again I want to love with no regrets
To not play hide and seek with my heart
But everyone had once lost something
But I just need to say that the sun is rising
It's my time to fly
Yes it seemed that everyone knew my thoughts
And even though you're just a fragment from my life
The moments will fly away like the wind
The moment which can get in the way, I'm not afraid and I say
Yes to the world, I learn to trust that which I'm afraid of
Always, when I'm visited by sorrow
And can't bear to take a risk
 
And once again I want to love with no regrets
To not play hide and seek with my heart
But everyone had once lost something
But I just need to say that the sun is rising
It's my time to fly
Though it seemed that you knew my thoughts
Now you're just a fragment from my life
The moments will fly away like the wind
The moment which can get in the way, I'm not afraid and I say
Yes to the world, yes to the entire world
It will be like this always
And again always
Let it be like this always
 
Thank you for taking the time to read my translation, and I hoped you liked it! In the event that you feel it is good enough to be shared with others, please don't forget to credit me as the author. Thanks again!


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Oksana Milles

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni