Dalszöveg fordítások

Olaf's Frozen Adventure (OST) - Świąteczny czas [That Time of Year] dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Christmassy time

Today your Olaf wishes you all the best
What do you usually do at this Christmassy time?
They have rushed here, who'd graze the cattle?
What's a tradition with you at this Christmassy time?
 
So one hangs green decorations above every door
One bakes a sponge biscuit that has a shape of Norway with its fjords
One sings carols while visiting house after house
One hangs the socks where a nice fire burns
 
I'm so psyched!1
 
So, all the best from both of us
This tradition is the base at this Christmassy time
 
Let's pull ourselves together, or we won't make it with traveling around all the huts
 
So, all the best, an evening full of stars
Tell me what one does at this Christmassy time
Hello, shalom, tonight's short, did you run out of power?
Tell me what one does when it's Christmas season
 
We decorate the whole tub with everything we can and can't
I make a ginger cake, so eat it all for me, cause one should do so
 
Easy come, smoothly come out2
 
And one buys gifts then hides them niftily
And we wait til Santa Claus squeezes through the chimney
 
Burgling and intrusion? Absolutely on Christmas!
 
All the best I wish once again
Nothing's better than a pocketful of traditions at this Christmassy time
Oh, thank you!
 
One knits sweaters and scarves happily
Well, also clothes for the brood of my kittens
The candles burn for eight days starting from Hanukkah
 
So one should hack down a tree and then set its body at home and decorate it, right?
But it's so... adorable!
 
I'll tell all I know to Anna and Elsa
I'll give them gifts, Sven will be the sleigh's leader
To make him have something of Christmas too
We love you
Thanks to me
Me
Thanks... meow!
 
I wish you everything today, the best today, Christmassy, happy3
Let Santa visit you
That goat4 photobombed again
Will you kiss me under the mistletoe?
Ah, someone has already eaten the ginger cake once
Cause it's Christmas time!
Meow!
 
  • 1. Lit. I'm burning so much!
  • 2. It's based on a Polish idiom: 'Łatwo przyszło, łatwo poszło' - 'Easy come, easy go'
  • 3. The 'I wish you' part isn't in the Polish line, because it's a changed version of a Polish wish 'Wszystkiego, najlepszego' - 'All the best'
  • 4. Lit. moose


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Olaf's Frozen Adventure (OST)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet