Dalszöveg fordítások

Olavi Uusivirta - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

E=mc²

[Verse 1]
Nothing disappears
We're sitting on a roof
Under us treacherous
The world is on fire
I have some of your hair
In my mouth and my glass
The sunrise doesn't
Work on my photos
Don't fall in love
To what is on your
Lap tomorrow
Everything's a fairytale
 
[Pre-Chorus]
What if you lose your mind
You drink the fountain of youth empty
What if you can't go on anymore
While dreaming you forget to breathe
 
[Chorus]
E=mc²
E=mc²
 
[Verse 2]
Only that has weight
How we shined
And how we repeated
You're the only one
I breathe words
You don't dare
With your angel's tongue
Whisper to my ear
 
[Pre-Chorus]
What if the wind changes direction
The magical moment ends
Will we be remembered
We float as dust in the way
 
[Chorus]
E=mc²
E=mc²
 
[Bridge]
Nothing disappears
If we cry for help
The traffic stops
We smile in a photo
Everything is nice
I can't hear you well
My regards back to you
I love, I love,
I love, I love, I love, I love,
I love, I love, I love, I love,
I love, I love, I love, I love,
I love, I love, I love, I love
 
[Chorus]
E=mc²
E=mc²
 
[Outro]
Nothing disappears
Faces are the road
Sunglasses have sunspots
Did you memorise your lines
Save the world aboard a New York flight
I already know too much about your past years
If you told everything
Nobody would believe
Ride to me
Take my hand
Choose life
Keep me as yours
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Olavi Uusivirta

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni