Dalszöveg fordítások

Olavi Uusivirta - Kesäyön uni dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Summer nights dream

Versions: #2
Now that the world didn't end
put more of that something into my drink
so you'll make me feel love
hold tight, now let's run
 
Through the burning ground
that moment is now or now. (now or now),
which we'll reminisce tomorrow
leave your mark on my neck
 
Every night your heart beats
once too many times
When life is a dream of summer night
we have only this moment
 
Make it disappear
my homeland is the neverland
Wait
If you ask now, I'm up for anything
 
Your glass-pearl eyes excite me
power of love in my veins
If you don't believe in that
then put a forgotten classic on
 
Like it's the final day
to all rides
(we) have a ticket to show
Let's rise up to the skies
 
Every night your heart beats
once too many times
When life is a dream of summer night
we have only this moment
 
Make it disappear
my homeland is the neverland
Wait
If you ask now, I'm up for anything
 
Make it disappear
make it disappear
This is just one windy night
but you are always alone
This is just one windy night
but you are always alone
 
(This is just one windy night)
My homeland is the neverland
(this is just one windy night)
If you ask now I'm up for anything
 
(This is just one windy night)
my homeland is the neverland
(This is just one windy night)
Now if you ask me
(you are always alone)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Olavi Uusivirta

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni