Dalszöveg fordítások

Oleg Gazmanov - Никто, кроме нас ! (Nikto, krome nas) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Nobody except us

Berets are the colors of the sky and AKS in the hands
And the wind from the turbines will squeeze the grass.
Forever in our heart landing troops.
We are falling asleep, we see the blue.
 
In tight as strings of the lines the winds will sing to us,
How homeland beautiful down!
Let them know that the power will never let you down.
Airborne troops.
 
Chorus:
No one but us can handle it!
Airborne troops on the edge.
Nobody but us - we fall into the sky!
Carry the dome to victory in battle.
 
At the point of attack when fire is everywhere
And everything, blazing, crumbling around.
BMD will help us - landing the faithful horse.
Cover your back with a reliable friend!
 
On the march and in flight, in the mountains and the skies -
Burning, frozen, crawling in the marshes.
Dreamed to survive, and so that women's eyes
They shot at the heart instead of machine guns.
 
Chorus:
No one but us can handle it!
Airborne troops on the edge.
Nobody but us - we fall into the sky!
Carry the dome to victory in battle.
 
Someday dream fogs under the wing
And the dome rustling through the grass.
He wants to get together and, remembering the past,
Raise a glass to the glory of the Airborne Forces!
 
Chorus:
No one but us can handle it!
Airborne troops on the edge.
Nobody but us - we fall into the sky!
Carry the dome to victory in battle.
 
Nobody except us!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Oleg Gazmanov

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni