Dalszöveg fordítások

Oleg Mityaev - Лето - это маленькая жизнь (Leto - eto malenkaya zhizn) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (equirhythmic, poetic, rhyming, singable) Align paragraphs


Summer is a little kind of life

Versions: #1
Take a look at what a pretty building you live in!
Yesterday I bought some beer and suddenly stood still
Watching teardrops of the weeping rain upon its skin
With apologies for all the winter I was ill.
 
I would stand this way admiring 'till the sun is gone,
'neath the wooden old umbrella next to the police,
But in my transparent bag there was a tiny hole,
And the whole amount of beer was going to decrease.
 
I'm into the April – there were some causes,
I'm so cold by wrapping up in your coldness.
Now I'm walking down the street to meet Summer,
And Summer is a little kind of life.
 
Summer is a little kind of being lonely,
Stubble on the cheeks is getting thick slowly.
Down the Summer went the house, and I'm out there.
Summer is a little kind of life.
 
It's too weird, the city was a place for you and me:
You were in the same old building, right beneath the sky,
And I lived in underworld, no matter what it means,
If you're drunk, it ain't so much important where you lie.
 
I ain't realized that May is quite ending,
And the evil blizzard's dead and not pretending.
Drinking with a cop, I've noticed – it's Summer,
And Summer is a little kind of life.
 
Summer is a little kind of being lonely,
Stubble on the cheeks is getting thick slowly.
Down the Summer went the house, and I'm out there.
Summer is a little kind of life.
 
Even though your window keeps our sadness all night long,
Down the garbage I had thrown two tiny silver keys.
And I won't come back to you, this Summer I'm alone,
I just go to cinema and walk among the trees.
 
You came back from your vacation – I've seen you,
It was like a rolling back our life's film to
Watch the story of break-up and your Summer,
And Summer is a little kind of life.
 
It's a little kind of life without false things.
There's nobody here to tell us our fortunes,
Even the policeman doesn't break silence.
Summer is a little kind of life.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Oleg Mityaev

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni