Dalszöveg fordítások

Omar Rudberg - She Fell In Love In The Summer dalszöveg fordítás


Szerelmbe esett a nyáron


Click to see the original lyrics (English)
Kicsit elszáll, ha egy kicsit lehangoltnak érzi magát
Sok mindent látott már, de még nem idős
És rágyújt egy másik cigarettára, mert szereti, ahogy fénylik
Mond egy kis hazugságot, mert ki tudhatná meg?
 
Szerelmbe esett a nyáron
Az élet csak egy tánc volt, és ő hitte
Valaki szerette őt
Azt gondolta: 'Olyan szabad vagyok, amilyen csak lehetek.'
 
Egy nap találkozott egy fiúval, aki jól bánt vele
Olyan jól bánt vele, hogy nem akarta bántani magát
De a fiú csak egy nyári szellő volt
És elsodródott a széllel
A lány megint mélypontra került
 
Szerelmbe esett a nyáron
Az élet csak egy tánc volt, és ő hitte
Valaki szerette őt
Azt gondolta: 'Olyan szabad vagyok, amilyen csak lehetek.'
 
Belefáradt az összes barátjába, mert senki sem értette meg igazán
Belefáradt a színlelésbe, belefáradt, hogy vesztesnek érezze magát
Ami meleg volt, az kihűlt, és anélkül, hogy bárki is tudta volna
 
A nyár elmúltával elhatározta magát
Mert az élet csak egy tánc volt, és ő azt hitte
Senki sem szereti őt
Azt kiabálta: 'Olyan szabad vagyok, amilyen csak lehetek.'
 
Mert az élet csak egy tánc volt, és ő azt hitte
Senki sem szereti őt
 
Szerelmbe esett a nyáron
Mert az élet csak egy tánc volt, és ő azt hitte
Senki sem szereti őt
 
A nyár elmúltával elhatározta magát
 



Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Omar Rudberg

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni