Dalszöveg fordítások

Oxxxymiron - Слово мэра dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

A mayor's word

Why do I call you, I know you're not home. I'm going outside, everybody's talking only about that you're involved in a conspiracy against the mayor. I called everybody, nobody knows where you are. I came to you, the door was opened, at least I took the copy. Please, call me right once you hear this message.
 
What to say? I see, someone have treaded on a rake
You have dissapointed me, you was tormented
The mountain is like on a hand under us, smog with smoke above it
Wine maybe? I have a pretty tolerable vineyard
The main thing, you don't get so scared, I'm not a monster
I have even browsed your published folio. Bravo, bis!
You would further write, joke, write about nature, pastorals
Okay, don't be so gloom, my eagles have overdone a bit too much
They didn't have to spoil your shirt and drag you to gallows
Why don't you, asshole, calm down? Relax, have fun, don't piss1
Those like you always see only negative, put on scales
But I worry for all the citizens, as if every one of them is my only son
I know, enemies claim that I am, allegedly, afraid of many
That I, allegedly, entwine the whole land like a cephalopod clam
Let be so, but what it will be if I go?
The neighboring cities, removed their despots, die in need. For comparison here are:
 
Mountain air, sport and health, resort
Casino, trading house, food courts
Welcome to Gorgorod!
A model of confortable rest
Golf, aquadrom and curling
Welcome to Gorgorod!
Handball world record
Hippodromes, cathedrals, bowling
Welcome to Gorgorod!
My people don't want reforms
And when fed again
Welcome to Gorgorod!
 
You have assembled only a half of the puzzle
Oil painting2, social lift like in Maslow's pyramid
The crowd is many-headed like Hydra or Cerberus
But it doesn't make the weather like a meteorological center
It, though I'm not Niccolò Machiavelli,
Revering, is allured to a block3, loop or stake,
Fear, chrism, icons, khaki, needle and shackles
You are way smarter, why the hell for you such plebeians? Eh?
The idiot under the mountain had washed your brains
'Everything is intertwined' another year, a bearded anecdote
A rogue-conspirologist. We're familiar with the Guru since
That troublesome warrior was an official, the one whose word was the law
Let's assume, enemies claim that I am, allegedly, afraid of many
Let's assume that I, allegedly, entwine the whole land like a cephalopod clam
Let's assume it is so, but what it will be if I go?
The neighboring cities, removed their despots, die in need. For comparison here is:
 
Mountain air, sport and health, resort
Casino, trading house, food courts
Welcome to Gorgorod!
A model of confortable rest
Golf, aquadrom and curling
Welcome to Gorgorod!
Handball world record
Hippodromes, cathedrals, bowling
Welcome to Gorgorod!
My people don't want reforms
And when fed again
Welcome to Gorgorod!
 
You understand, writer, you're a good guy
But you got in touch with a bad company. They, beasts, on purpose
Left you, barely feeling the small of burning
Look, there's dawn on the horizon, we even the Sun have under the legs
Keep in mind that this time you're lucky, career
Health, freedom — everything's okay
But here it is for you a mayor's word: there won't be a second chance
Shortly, take care, if once again speak with my daughter Alisa
 
  • 1. Colloquial and slang form of the phrase 'don't be scared'
  • 2. In Russian, a funny, ridiculous, extraordinary situation
  • 3. Executioner's block


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Oxxxymiron

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni