Dalszöveg fordítások

Pabllo Vittar - Descontrolada dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Uncontrolled

Pack your bag
It's gonna be a ride, gonna keep my seat
I'm full of desire to speed it up
I'm full of desire to speed
(Damn!)
 
You're out of control
You're out of control
If the batteries went dead
You can put it into the socket
You're out of control
You're out of control
If the batteries went dead
You can put it into, into, into
 
After a couple of drinks
I know what to expect
When I'm that kind of drunk
I love to fuck things up
 
This won't be any different
Tonight I'll have my usual
Give me your body
And I'll blow your mind
 
Pack your bag
It's gonna be a ride, gonna keep my seat
On the run, no brakes
Until the sun comes up again
I'm full of desire to speed it up
I'm full of desire to speed
(Are you crazy, han?)
 
You're out of control
You're out of control
If the batteries went dead
You can put it into the socket
You're out of control
You're out of control
If the batteries went dead
You can put it into the socket
 
Put it, put it, put it
Damn, Pabllo!
You're out of control
 
Carol puts you in a spell
Bouncing in her panties
Accuses me of being a outlaw
And call the cops
 
You look like you're want more
Asking: 'I want more!'
She's bouncing harder
She's spinning around like taz
 
Pack your bag
It's gonna be a ride, gonna keep my seat
On the run, no brakes
Until the sun comes up again
I'm full of desire to speed it up
I'm full of desire to speed
(Are you crazy, han?)
 
You're out of control
You're out of control
If the batteries went dead
You can put it into the socket
You're out of control
You're out of control
If the batteries went dead
You can put it into, into, into
 
Put it into
(Putting it, putting it)
Put it into
(You can put it into, can put it into)
Just put it into
(I'm putting it)
Put it into
(Put it into! Damn, Pabllo!)
 
You're out of control
Uncontro...
You're out of control
Uncontrolled
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pabllo Vittar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!