Dalszöveg fordítások

Pan Pan - Φωτιά Στις Κεραίες (Fotiá Stis Keraíes) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Antennas on Fire

Inside those clean houses
perfect children that never make mistakes grow up
they don't get their clothes dirty
they don't complain about the thorn
that blossoms in their heart
each day when they wake up
and withers when they
neatly go to bed on time, but -
 
The Whizkid doesn't go to bed
they listen to weird radio stations
and when the sun rises, they will go to school
bring back great marks again
but during the day they don't feel like a prodigy
they think they're just a mistake
they look at the city from a balcony
they measure the height, they envy the depth
the fish are dancing, we're running out of air
the light is dimming, it's almost time for
the other children to speak to them,
they must speak back too
 
Inside those clean houses
perfect children that never make mistakes grow up
they don't get anything spilled on their notebooks
they don't forget what they've been taught
they don't want kind of more
they don't want kind of less, either
they never bleed in plain sight
they never fly too close to the sun, but -
 
When it gets dark nobody knows that
the Whizkid takes off their costume
they're not perfect anymore, they can finally breathe
they're not in an undercover mission for a while
they bloom and reach the moon
they look at the city, they look down on earth
they look at the stars, that float on the ceiling
and they suck the silence from the balcony
they spit it like chewing gum, it sticks on the street
the same way this beat gets stuck in your head
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
and inside the houses, the fire caresses
the ceilings and the doors while the lights are off
nobody knows, no one can see
that tomorrow morning it will all be different
the perfect children will be even more perfect
they'll be cleaner, they'll become light
but now it's still night-time, nobody's looking
the perfect children know that
 
The square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the square spins around like a record
and the elecricity sets the antennas on fire
the antennas on fire
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pan Pan

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips