Dalszöveg fordítások

Papin Olympos - Самый хуёвий день (Samyy khuyoviy denʹ) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The most fucked-up day


Year after year, day after day.
Life's boiling (Yeah) - nothing's changing (Nothing)
I had smashed a Mercedes logo on my forehead, bitch! (Fuck!)
Everyone's becoming Chinese (Ni hao!)
 
And, sure, everything's tip-top - if you look
From far away without squinting (Holy fuck!)
This demo seems to be five years old,
And I've just finished it now!
 
Oh, now - they say - we're not kids anymore,
I'm falling asleep drunk, TV is brighting up my face,
Like a Yeti - I'd like to go on a diet,
Work is just same like always, and my fucking head is only air.
 
Life - like a lady slapped on her wrist - noticed,
and no matter what happens - you're responsible for her!
It'll be like that, no matter how much you'll change it,
Everything is fucked up - and from now on, I have...
 
The most fucked-up day today:
And I can't understand - what I'm doing in it,
I can't understand - why am I alone?
I can't understand, I can't understand... (I can't understand)
I can't understand - why am I retarded?
I can't understand - why am I an asshole?
Maybe you're just saying it for fun:
But, apparenty, today I swallowed it!
 
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
 
A balloon twists and spins,
And time grinds everything (Like a mill)
Feeling that someone's aiming,
We don't even care, but we believe a little.
 
I'm sorry, not today, babe:
It's not about my lonely vibe...
But I just have a different, fucked-up vibe today,
And it's just a really, really drunk vibe!
 
Okay, if you need anything, I'll call you,
My friend has come, and I'm looking at him through my camera,
He'll come up now, and we'll celebrate with him,
A normal day, which I couldn't begin:
 
Because it's the most fucked-up day today:
And I can't understand - what I'm doing in it,
I can't understand - why am I alone?
I can't understand, I can't understand... (I can't understand)
I can't understand - why am I retarded?
I can't understand - why am I an asshole?
Maybe you're just saying it for fun:
But, apparenty, today I swallowed it!
 
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
Vyiu-viyau, vyiu-viyau
It's the most fucked-up day today!
 

poetic


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Papin Olympos

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.03.17.

Our World is Beautiful (Villagers' Reprise)





From the highest point in the sky (To the end of the mines)
Where is the spark? (That illuminates us)
 

What did it look like?
If only we knew
If only this kingdom
Would become beautiful again
 


2025.03.17.

Rain





Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
You slept, crying, swallowing blood
When the dawn was seen on the horizon
 

I never complaint about fate
Even if it turned my morning into evening
With this evening, it brought
My heart that was left away
 

Little by little, it rained
My heart shattered into little pieces
When it became morning againi
'Do you love me?' - I asked
 

You never asked for anything
You admired my eyebrows and eyes a thousand times
Stroking your black hair,
I lost myself this night
 

Struggled, waiting for sun
The city tired of rains
Where do you go, swallowing blood?
Where would the dawn lead me?
 


2025.03.17.

Sawah Lettuces





Sawah lettuces spread out all over the ricefields
Sawah lettuces spread out all over the ricefields
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
The boy's mother came by to pick some sawah lettuce
Without looking, she grabbed a bunch and left
The sawah lettuces has now been brought back home
 

In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
In the morning, the sawah lettuces are sold at the market
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
Laid out in rows, all tied up as well to be sold
The girl's mother bought some while carrying a woven basket
The sawah lettuces are now ready to be cooked
 

Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Sawah lettuces are placed in a pot of boiling water
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
Half-cooked, it's then strained to be eaten as a side dish
With two plates of rice and nasnaran, sitting on a divan
The sawah lettuce is eaten with rice
 


2025.03.17.

The Little Bunch of Rushes





O maiden of the finest rushes1
What a pity for you that my bundle has come undone
Would you come with me, just the two of us
Under the bank of the wood with the brightest flowers
No priest would ever hear of it
Nor any living soul
Until the birds start to talk in human language
And the blackbird starts speaking Greek.
 

I’ve no stockings nor shoes
Not even a stool to sit down on
I haven't a penny in the whole wide world
Unless Jesus Christ should take pity on me
My trousers are threadbare
And as you know, my blanket is worn out
Yet still there are plenty of women in the taverns
Who chase after me just for the price of a drink
 

Oh, did you think to entice me, young man
With your flattery? Well, it did you no good
There’s many a sensible girl
Carrying a load who has been led astray
But I myself would rather carry heavy loads
And drag them till the day I die
Than have your child on my knee
Asking for news of you when you're nowhere to be found
 
  • 1. Rushes are a kind of grass-like plant used to make floor coverings and furniture, traditionally collected by young women. The motif of gathering rushes often has sexual connotation in folk songs of the British Isles and Ireland in both English and Irish. This song is no exception.