Dalszöveg fordítások

Paraziții - Dex 2000 dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Dex 2000


[Intro]
Today's edition of our show features eight prominent personalities as guests, with whom we will briefly explain some very commonly used words. I think it's a great idea to start with the word: 'cock'
 
[Verse 1: Cheloo]
The only word that fills your mouth
Member under the sheet, naturally given
A bizarre element that any shithead has in his pants
A summary word that heavily weighs the foundation of evolution
From the Stone Age to the Iron Age
Seems like a piece of meat with cold eyes
You have a drawer full of demonstrative teeth, suffocating
Two syllables of flesh between two palms
We explained the word 'cock,' let's move on
Cum
 
[Verse 2: Ombladon & Cheloo]
A substance that often appears in the corner of the mouth
Represents the result: damn sticky
Swallowed with reluctance, jizzed out of pity
Clearly cements (Clearly) a stable relationship
Highly recommended in the treatment for skin
Rapidly heals complications of any kind
Obtained quickly through hysterical jerking off from historic times
A leader of venereal diseases (Fuck it, fuck it)
And now a short commercial break
 
[Chorus: Ombladon & Cheloo]
I represent the shingles (Fucking hard) and I fuck with your brain (Fucking hard)
I represent the shingles (Fucking-fucking hard) I will only shove dictionaries in your mouth
I represent the shingles (Fucking hard) and I fuck with your brain (Fucking hard)
I represent the shingles (Fucking-fucking hard) I will only shove dictionaries in your mouth
 
[Bridge]
We're back live with our guests to explain the word 'blowjob'
 
[Verse 3: Cheloo]
Lips on the mat and good vibes
Knees to your ears and a cock stuck in your mouth (Mouth)
The moonlight hits you in the back of the head
You bend over from where the expression 'you're screwed' comes from
Having jaw problems, see the horizon of the abdomen
You take a dick in your mouth from a tramp
Live from the tent gate (Hey)
Reporting from the base of the neck (Base of the neck)
Vocabulary
 
[Verse 4: Ombladon]
(A sort of fuck it, fuck it)
A nine-year-old child curses you like at school
Of a mother who is actually a lady
An upright character makes love, doesn't fuck
Doesn't scratch his balls, massages slowly in the bathroom
 
[Verse 5: Cheloo]
My way of expression patented in the neighborhood
Am I obscene?
For us, you invented a perverted wooden vocabulary
 
[Chorus: Ombladon & Cheloo]
I represent the shingles (Fucking hard) and I fuck with your brain (Fucking hard)
I represent the shingles (Fucking-fucking hard) I will only shove dictionaries in your mouth
I represent the shingles (Fucking hard) and I fuck with your brain (Fucking hard)
I represent the shingles (Fucking-fucking hard) I will only shove dictionaries in your mouth
 
[Outro]
We're back live. (Fucking hard) Our show ends here, right? (Fucking hard). (Fucking-fucking hard) Stop the cameras, the show ends here, enough! Fuck off, what is this, guys? (Fucking hard)
I can't take it anymore, get out!
Enough! Shi-tty show
Hmm, I can't hear you
I can't hear you
(Fucking hard)
(Fucking hard)
Yes, yes, yes, yes, yes
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Paraziții

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.16.

Waltz for a friend





Here, you don't sing anymore
And everything is already out of tune
The orchestra is gone
Everything ends here
 

And among the stars of a city
The anger goes away
Among these streets without reality
Hope will rise for me
 

Here, I can't hear anymore
There is no sound
Everything ends here
The people are leaving
 

And among the stars of a city
The anger goes away
And in these streets without reality
A woman will run with me
 

Here, you don't sing anymore
And everything is already out of tune
The orchestra is gone
Everything ends here
 


2024.11.16.

Slowly, tomorrow will come





Slowly, tomorrow will come
And these strange dreams will go away
Slowly, tomorrow will come
The branches will seem stronger to me
I see new flowers hanging
And then, maybe, even new loves
Slowly, tomorrow will come
You hold my hands tight
 

So tonight, listen to me
Let's live well, without haste
Let me enjoy this atmosphere
And make this evening last longer
Count how many stars are in the sky
Can you feel how a true love warms?
Slowly, tomorrow will come
And we won't have thorns in our hands
From tomorrow
 

Tomorrow, I will walk
And with every step, I'll find courage again
You will be beautiful and full of joy
Because tomorrow we will keep each other company
 

Slowly, tomorrow will come
And these strange dreams will go away
Slowly, tomorrow will come
And you, laughing, will spread your wings
Two strong wings, strong enough to fly away
That way, we will be a breeze of joy
Slowly, tomorrow will come
And we won't have thorns in our hands
From tomorrow
 

Tomorrow, I will walk
And with every step, I'll find courage again
You will be beautiful and full of joy
Because tomorrow we will keep each other company
 

Tomorrow, I will walk
And with every step, I'll find courage again
You will be beautiful and full of joy
Because tomorrow we will keep each other company
 


2024.11.16.

When I believed





When I believed that the sea
In the evening ate the moon
When I believed that every star
Like a woman, would make herself beautiful
When I kept my body pure
Pure like the spring
When I thought of the darkness
As a safe corner, safe
 

And now here you are
One more mistake
No, I wouldn't be surprised
If she returned to my side
 

When I believed that the flower
Like me had a heart
When I thought of the sun
Like a man filled with love
With love
 

And now here you are
One more mistake
No, I wouldn't be surprised
If she returned to my side
And now here you are
One more mistake
No, I wouldn't be surprised
If she returned to my side
 


2024.11.16.

I’m Taking the Step





I know that I know the picture of the stars
But something new is calling out to me
Suddenly my life here is changing
Because I’m being forced into the distance
But this is bigger than before
New wind, the current’s dragging me up
 

What lies before me? Do I leave my home
And sail away from this so beloved place?
 

Do I take the step? I’m following the path of the stars
Just what might be waiting for me? Will I lose myself?
Do I take this step? Do I let go of what I love?
And by doing so what could happen to my people?
Do I take this step?
 

Destiny is in motion now
Everything’s running its course
Do I give up on this life I love for this?
 

They’re calling me, I have to react
But if I go I might lose my people
 

Do I take the step? And in rough seas
Will I lose myself and understand what I will find beyond?
Do I take this step? Do I let go of what I love?
And by doing so what could happen to my people?
Do I take the step now?
 

If I can’t be there for her
Could she understand it one day?
 

I’m taking the step and although I don’t know yet when
I might be able to return, I know who I am
I am Moana1! Land and sea are my home
And I swear that, no, I will never give up
I must go, I want to see and understand
What lies beyond
 
  • 1. This is a reference to the song “Ich bin Vaiana” (English: “I am Moana”) from the first movie due to copyright reasons, the name of the main character is “Vaiana” instead of “Moana” in most of Europe.