Dalszöveg fordítások

Pasabordo - Quisiera dalszöveg fordítás angol nyelvre




I Wish

I wish I were a watch, so as to wake you in the mornings
I wish I could own your sweet daybreak
I wish I were your shadow, to be forever by your side
I wish I were your angel to protect you from danger
 
I want to befriend your blanket and your bed
I want, baby, for this love I feel for you to never, never end
 
I wish I were a painter to paint you in my heart
I wish I were a poster of your favorite singer
I wish I were Da Vinci and you my Monalisa
I wish I were that joke that always makes you laugh
 
I wish I were the robber to steal your heart away
I wish I were your favorite clothing brand
I wish I were your diary, and I could spend my whole paycheck
On a trip to outer space that I saw yesterday in a magazine
 
I want to be the center of attention at your get-togethers
Bring you VIP style, sing you my songs
I want to be on God's side and to protect you
I want to be with you until death do us part...
 
uhh...
 
I want to befriend your blanket and your bed
I want, baby, for this love I feel for you to never, never end
 
I wish I were a painter to paint you in my heart
I wish I were a poster of your favorite singer
I wish I were Da Vinci and you my Monalisa
I wish I were that joke that always makes you laugh
 
I wish I were the robber to steal your heart
I wish I were your favorite clothing brand
I wish I were your diary, and I could spend my whole paycheck
On a trip to outer space that I saw yesterday in a magazine
 
I wish I were a painter to paint you in my heart
I wish I were a poster of your favorite singer
I wish I were Da Vinci and you my Monalisa
I wish I were that joke that always makes you laugh
 
I wish I were the robber to steal your heart
I wish I were your favorite clothing brand
I wish I were your diary, and I could spend my whole paycheck
On a trip to outer space that I saw yesterday in a magazine
 
Forever by your side, I want to be
Forever by your side...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Pasabordo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.05.

Missing





I'll search for you every day to the source
like a salmon that swims upstream
and, defying the arrows, the bears, and the fishermen
arrives at the season of love.
 

I'll search for you in the eyes of the last friend,
I'll listen to the tolling of an ancient heart.
I'll search on the body of a lonely woman
the last “I love you” lost in her throat.
 

Dear missing love,
where have you gone, where have you ended up?
Dear missing love,
they threw you away like a dress.
 

They no longer want you, they no longer search for you,
you haven’t seen “love”,
I asked an old poet
but they had broken his pencil.
 

I'll search for you among the desks of an old schoolhouse
where in your book I left you a pansy.
I'll search in a song of revolution
another feeling and a song.
 

I'll search for you every day to the source
like a salmon swimming upstream,
a little hero at the risk of dying,
you give life to the sea for love.
 

Dear missing love,
where have you gone, where have you ended up?
Dear missing love,
they threw you away like a dress.
 

And they no longer want you, they no longer search for you,
you haven't seen 'love',
I asked an old poet
but they had broken his pencil.
 

Dear missing love.
 

~~~~~
 

Dear missing love.
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn't forgotten
The golden dreams that it hasn't dreamed
It hurts so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of your kisses
To dream again
To give a little more peace
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

It hurts so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart of one who hasn’t forgotten
The golden dreams that they haven’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade and nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of her kisses
To dream again
To give a little more light
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her about the tears it costs us
Heavenly serenade and nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
 


2024.10.05.

Heavenly serenade





Go
Heavenly serenade
Heavenly like the eyes of a woman
Who resembles so much a Madonna
Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn’t forgotten
The golden dreams that it hasn’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”
The taste of your kisses
To dream again
To give a little more light
To this heart
To hear softly again:
“Good evening”
 

Go
You who have known everything
Calm the heart that hasn’t forgotten
The golden dreams that it hasn’t dreamed
It kills so much
The melancholy
Since my love
Is no longer mine
Go
Heavenly serenade
You, who know how much I suffer and how sad I am
Just tell her the tears it costs us
Heavenly serenade
And nothing more
 

To hear softly again:
“Good evening”